快捷搜索:  

中乌全方位合作结出累累硕果

中国和乌兹别克斯坦都是(shi)文明古国,伟大的(de)丝绸之路见证了两国人(ren)民两千多年的(de)友好(hao)交往。

两千多年的(de)友好(hao)交往和30年的(de)互利合作表明,中乌加强全面合作顺应历史潮流,符合两国人(ren)民根本利益。站在历史和未来的(de)交汇点上,我(wo)们(men)对(dui)中乌关系的(de)明天充满信心,也满怀期待。

心有所向,路必不远。中方愿同乌方一道,牢记建(jian)交初心,把握历史机遇,在国家发展振兴的(de)道路上继续携手前行,朝着构建(jian)中乌命运共同体的(de)愿景和目标共同努力。

——摘自中国国家主席习近平9月13日在乌兹别克斯坦《人(ren)民言论报》、乌兹别克斯坦国家通讯社等媒体发表的(de)署名文章《携手开创中乌关系更加美好(hao)的(de)明天》

一条隧道

“隧道附近建(jian)起了车站和维护站,村里一些年轻人(ren)当上了铁路工人(ren),收入很不错……”

电话(dianhua)这头,乌兹别克斯坦小伙加亨兴奋地说着家附近的(de)变化。电话(dianhua)那头,千里之外的(de)沙尔贡煤矿项目,中国员工邓伟的(de)思绪飞到了9年前他(ta)与加亨并肩工作过的(de)地方——卡姆奇克隧道。

卡姆奇克隧道位于纳曼干州,长度约19.2公里,穿越一系列复杂地质环境,是(shi)“安格连—帕普”电气化铁路的(de)“咽喉”。住在附近的(de)加亨记得,隧道贯通前,当地人(ren)从费尔干纳、安集延、纳曼干等东部3州坐火车去内地城市,还得绕道邻国。

2013年9月,卡姆奇克隧道开挖,由中铁隧道集团负责设(she)计和施工。邓伟担任工区项目经理,加亨毛遂自荐,当上了工地司机。

隧道有两个“900”,令当地民众连连惊叹——克服重重困难,中方仅用900天就完成了隧道项目;群山变为通途,列车仅需900秒就可穿越大山。

2016年6月,卡姆奇克隧道正式通车。6年来,得益于这条隧道,越来越多当地人(ren)与中国产生了千丝万缕的(de)联系。

交通改善了,费尔干纳州的(de)商业被“激活”了,大批中国商人(ren)和产品(chanpin)汇聚于此。当年在工地上学得一口流利汉语的(de)加亨,找到了新工作——为中国商人(ren)提供翻译、交通及接待服务(fuwu)。

从只会切钢筋的(de)零工,到独当一面的(de)夜班领队(dui),乌兹别克斯坦员工谢拉里也在隧道项目上学到一身“硬本领”。项目完工后,他(ta)组建(jian)了一支施工团队(tuandui)(dui),“加盟”另一家中资企业(qiye)。

隧道项目完工前夕,乌方主动提出将另一项重要的(de)民生工程也交给中国建(jian)设(she)者。如今,苏尔汉河州北部,由中铁隧道集团承建(jian)的(de)沙尔贡煤矿现代化改造项目施工正酣。邓伟有了一个新角色——煤矿改造项目的(de)副经理,而他(ta)身边的(de)许多同事,都是(shi)曾经一起“挖”过隧道的(de)老搭档。

闲暇时候,沙尔贡项目上的(de)中乌工友们(men)常常聊起一段甜蜜的(de)爱情故事——2021年3月,中国技术人(ren)员纵艮鹏和乌兹别克斯坦姑娘迪娜岛纳喜结良缘。纵艮鹏对(dui)迪娜岛纳的(de)深情表白令人(ren)动容:“相识于沙尔贡煤矿,结缘于‘一带一路’,我(wo)们(men)的(de)姻缘将如中乌友谊般绵长。”

一座工业园

早晨7时,锡尔河畔,几辆专线公交车停在乌兹别克斯坦鹏盛工业园大门口,工人(ren)们(men)鱼贯步入园区内的(de)各个工厂,开启一天的(de)工作。

鹏盛工业园负责人(ren)季求海走进园区第12家入驻工厂——真皮鞋厂,仔细查看生产线建(jian)设(she)进度。

“等新生产线建(jian)好(hao),新招的(de)乌方员工和中方技术人(ren)员到位,鞋厂就能开工投产,给当地和周边市场输出产品(chanpin)。”季求海说。

作为中国企业(qiye)最早在乌兹别克斯坦投资建(jian)设(she)的(de)工业园,鹏盛工业园就像一座大型能量泵。每天,来自乌兹别克斯坦各地的(de)矿产、建(jian)材、皮革等原材料源源不断地汇入园区,在高标准的(de)技术车间加工、生产,“变身”为数以千计的(de)阀门、铜制水龙头、皮鞋,再经从园区穿行而过的(de)铁路专用线,销往乌兹别克斯坦、中国、俄罗斯及其他(ta)独联体国家的(de)市场。

鹏盛工业园制鞋厂负责人(ren)林莉莉,仍记得2017年2月第一次走进工业园时的(de)场景——湛蓝的(de)天空下,一排排厂房整齐划一,每个工人(ren)的(de)脸上都神采飞扬。眼前的(de)一切让她(ta)觉得,在这里,有奔头,有希望。

说起这些年来工业园里的(de)变化,林莉莉感慨不已。园区内的(de)工厂多了,生产线扩大了,产业链延长了,产量增加了,“鹏盛”的(de)名字在当地越叫越响。如今,塔什干市内时常可以看到工业园的(de)产品(chanpin)标志和广告,当地工人(ren)都以在工业园工作为荣。

鹏盛工业园水龙头厂负责人(ren)杨昌彪也认为,入驻工业园是(shi)正确决定。

2013年底,水龙头厂与乌兹别克斯坦阿尔马雷克矿业公司(gongsi)(gongsi)达成合资协议,成立“AWP卫浴”品牌。乌方的(de)矿产资源融合中方的(de)制造能力,让小小的(de)的(de)纯铜水龙头闯出一片大天地。近年来,合资公司(gongsi)(gongsi)生产的(de)纯铜水龙头、阀门等产品(chanpin),热销俄罗斯、中亚及欧洲市场。近期,公司(gongsi)(gongsi)刚刚签下一笔俄罗斯客户的(de)大订单,并计划将业务线扩展至整体卫浴。

最近,杨昌彪偶然发现,水龙头厂兴建(jian)时种下的(de)一棵树苗,不知不觉间长成了一棵大树,如今已可以供人(ren)乘凉。他(ta)盼着,工业园和工厂的(de)发展也如这棵大树,继续乘着中乌合作的(de)东风,愈加枝繁叶茂。

一所孔子学院

9月5日,塔什干孔子学院打开大门,迎接新学期的(de)到来。

中方教师施健惊喜地发现,一张熟悉的(de)面孔再次出现——17岁的(de)乌兹别克斯坦男孩宋伟博,获得了中国政府奖学金,即将启程赴上海财经大学学习。临行前,他(ta)决定回到孔子学院,再“打磨”一番自己的(de)中文。

中方教师马兰同样惊喜地发现,一张熟悉的(de)面孔消失了——41岁的(de)学生蕾诺拉来电告知,她(ta)如愿找到一份在中国的(de)工作机会,即将与在南京师范大学留学的(de)儿子相聚。

“在乌兹别克斯坦,学习中文,到中国求学、发展,或进入当地中资企业(qiye)工作,成为越来越多人(ren)的(de)选择。”塔什干孔子学院外方院长萨奥达特·纳西洛娃感慨,“一提到学中文,大家首先想到的(de)就是(shi)来孔院。”

中方院长杨士虎介绍,学院成立17年来,发展特别快。尤其是(shi)近几年,年年都有新故事。2018年9月,学院迁入市中心的(de)新校舍,教室增至10余间,占地面积850平方米;2019年以来,学院与当地多所中学、高校合作,新增7个教学点;2017年至2021年,学院连续5年主办乌兹别克斯坦汉学发展暨丝绸之路国际研讨会,为多国汉学家搭建(jian)交流平台……

30岁的(de)阿力曾在孔子学院学习中文3年。如今,他(ta)是(shi)一家中国纺织企业(qiye)驻塔什干办事处的(de)负责人(ren)。一口相当标准的(de)普通话,让阿力在跟中国客户通话时,总被误认为是(shi)中国人(ren)。

乌兹别克斯坦人(ren)李小龙的(de)微信签名“活到老,学到老”,是(shi)他(ta)13年前在孔子学院学会的(de)第一句中文。从小因为喜欢功夫巨星李小龙而向往中国的(de)他(ta),给自己起了现在的(de)中国名字。他(ta)用建(jian)房子形容自己学中文的(de)过程——在孔子学院打好(hao)“地基”,后面的(de)“房子”就盖得特别坚固。现在,李小龙的(de)生意与中国密不可分,生活蒸蒸日上。

而今,在越来越多乌兹别克斯坦人(ren)眼中,学好(hao)中文意味着一个更美好(hao)的(de)未来。这两年,李小龙把哥哥和朋友的(de)孩子们(men)都推荐去了孔子学院,还再三叮嘱孩子们(men):“学好(hao)中文,一定前途无量。”

一本图书

最近,经过一年多的(de)翻译,30岁的(de)乌兹别克斯坦译者康德完成了自己的(de)第21本中译乌作品——《墨子公开课》。从事笔译工作10余年,这是(shi)康德感触最深的(de)一次翻译。

此前,康德对(dui)墨子及其思想知之甚少。因此,尽管学习中文多年,也曾参与《论语》《孟子》等的(de)翻译,康德依然做了很多“功课”。中国同事也帮他(ta)搜集了大量阐释墨家思想的(de)资料。

从陌生,到了解;从理解,到认同;从喜爱,到敬佩。接触墨家思想越多,康德心中的(de)共鸣越强烈。

最让康德钦佩的(de),是(shi)墨家崇尚的(de)“摩顶放踵利天下,为之”精神和主张的(de)“天下兼相爱则治,交相恶则乱”思想。“墨家思想能让全世界人(ren)民更和谐地生活。我(wo)欣赏墨学。”一想到自己的(de)翻译可以架起一座桥梁,让更多乌兹别克斯坦人(ren)领略中国传统思想的(de)魅力,康德便心生自豪。

这些年,在中乌两国,像这样的(de)“搭桥者”还有许多。

2016年,毕业于中国人(ren)民大学国际关系学院的(de)博士臧红岩,与乌兹别克斯坦籍同学欧贝克携手,在塔什干共同创办了丝绸之路出版社,专注于将中国优秀书籍翻译成乌兹别克语、俄语等,在乌兹别克斯坦出版、推广。康德就是(shi)这家出版社的(de)一员。

臧红岩和欧贝克有一个共同心愿——打开一扇窗户,推动中乌人(ren)文交流,让两国民众增进了解。他(ta)们(men)精心挑选书籍,用心组建(jian)翻译团队(tuandui)(dui)。同康德一样,其他(ta)20多名受邀参与翻译、编辑工作的(de)乌兹别克斯坦汉学家、翻译家,几乎都曾在中国学习、生活,精通中文,对(dui)中国文化充满兴趣。

近年来,《骆驼祥子》《中国河西走廊》《中国工业遗产示例》等一大批有关中国历史、文学、科技(keji)、医学的(de)书籍,在臧红岩、欧贝克、康德等人(ren)的(de)努力下,被翻译成乌兹别克语,摆上当地书架。

时间(shijian)的(de)长河见证着两国情谊丝丝相连。如今,中乌人(ren)文合作更热,民众友好(hao)感情更深,两国互学互鉴的(de)故事在更好(hao)地书写。

严 瑜 李嘉宝 林子涵 【编辑:陈文韬】

美媒:今年以来已有超22万美国人(ren)死于新冠病毒

郑艺:让人(ren)民过上更好(hao)生活是(shi)中国政府奋斗目标

只此青绿,中国“双碳”雄心背后的(de)山河梦

“想一下”就能解密?“特朗普解密法”共和党内引争议

那些失眠的(de)年轻人(ren),长期熬夜会怎样?

克宫:“部分动员期间将征召100万人(ren)”是(shi)谎言

秋分日 丰收节 正是(shi)一年最美时

“栓Q”被小学生写进作文 网络流行语会影响规范表达吗

躲过雪糕刺客却没躲过酸奶土匪?你(ni)会为高价酸奶买单吗

充29.9元得100元话费?多个App存在消费陷阱

今日秋分丨恰是(shi)人(ren)间好(hao)时节

小岛康誉:“精绝国”是(shi)如何重见天日的(de)?

空间站与“卡脖子”,中国在警醒中争取“逆袭”

美联储年内第五次加息,鲍威尔讲话释放新信号

日本地方议会反对(dui)安倍国葬:这将强制国民表达哀悼!

一百家子拨御面:老味道挖掘文化新“IP”

对(dui)话丨王岚嵚:渴望有朝一日能身披国家队(dui)战袍

“十四五”老年人(ren)口将超3亿 “老有所养”如何保障?

欧贝克,墨家思想,墨学,中铁隧道集团,中方愿

您可能还会对下面的文章感兴趣:

共有:725人留言! 共有:725人喜欢本文! 点赞 最新评论 查看所有评论
加载中......
发表评论